33 John v. 1.

34 Isa. liii. 8.

35 Matt. xi. 27.

36 John xiv. 28.

37 Heb. i. 3.

38 John xiv. 28.

39 John xvi. 33.

40 Gal. i. 8, 9.

41 1 Tim. vi. 3, 4.

42 2 Tim. iii. 4.

43 Taken from the Works of St. Athanasius, vol. i. part i. p. 397, seqq., edit. Benedic. Paris, 1698.

44 [Elucidation II.]

45 [Imagining. Compare Hippolytus, vol. v. pp. 156 and 158, supra This expression seems to have been a sort of formula.]

46 [See p. 290, note 1, supra]

47 2 Cor. vi. 14.

48 John i. 1.

49 John i. 18.

50 John i. 3.

51 Ps. xlv. 1.

52 Ps. cx. 3; Heb. i. 3.

53 John xiv. 9.

54 John xiv. 10.

55 John x. 30.

56 Mal. iii. 6.

57 Heb. xiii. 8.

58 Heb. xi. 10.

59 John x. 15.

60 Prov. xviii. 3.

61 [See the signators to this decree in the subjoined fragment.]

62 2 Tim. ii. 17.

63 Luke xxi. 8.

64 1 Tim. iv. 1.

65 2 John x.

66 [See p. 291, note 3, supra]

67 [Note this name.]

68 Athanas. ibid., p. 396. On the deposition of Arius and his followers by Alexander, archbishop of Alexandria.

69 Two fragments from an epistle. St. Maxim., Theological and Polemical Works, vol. ii. pp. 152-155. Edit. Paris, 1675.

70 Many writings of the ancients, as Cardinal Mai has remarked, may be disinterred from the Oriental manuscripts in the Vatican library, some of which have been brought to light by that eminent scholar. In an Arabic ms. he discovered a large portion of the following discourse by St. Alexander, the patriarch of Alexandria, which he afterwards met with entire in the Syrian Vatican manuscript 368. The Greek version being lost, Mai, with the assistance of the erudite Maronites, Matthaeus Sciahuanus, and Franciscus Mehasebus, translated the discourse into Latin, and his version has been chiefly followed in the following translation. Of its genuineness there is no doubt, and it is quite worthy of a place among his other writings.

71 Gen. i. 26.

72 The passage, as far as to "rise again the third day from the dead," is generally marked with inverted commas, and Mai remarks that it had been already brought to light by him under the name of the same Alexander, in the Spicileg. Roman., vol. iii. p. 699, amongst some extracts of the Fathers from the Arabic Vatican Codex, 101, in which is contained the celebrated Monophysite work entitled Fides Patrum. It is established therefore that this discourse was written in Greek by Alexander, and afterwards translated not only into the Syriac, but also into the Arabic language. [I have made this passage into a paragraph distinct from the rest.]

73 Isa. xlii. 14.

74 Jonah ii. 4.

75 [Vol. iii. 58, this series. The patristic testimony is overwhelming and sufficient. See Africanus, p. 136, supra, and a full discussion of his statement in Routh, R. S., ii. p. 477.]

76 Hades.

77 Here, again, we have this fact insisted on. See p. 301, note 4.

78 See, against Petavius and others, Dr. Holmes's learned note, vol. iii. p. 628, Elucidation I.

79 Vol. iv. p. 343, this series; also Elucidation II. p. 382.


This document (last modified February 03, 1998) from Believerscafe.com
Home | Bible versions | Bible Dictionary | Christian Classics | Christian Articles | Daily Devotions

Sister Projects: Wikichristian | WikiMD

BelieversCafe is a large collection of christian articles with over 40,000 pages


Our sponsors:   sleep and weight loss center W8MD sleep and weight loss center