Preface
__________
THE preparation of this edition of Luther's Commentary on Galatians was first suggested to me by Mr. P. J. Zondervan, of the firm of publishers, in March, 1937. The consultation had the twofold merit of definiteness and brevity.
"Luther is still the greatest name in Protestantism. We want you to help us publish some leading work of Luther's for the general American market. Will you do it?"
"I will, on one condition."
"And what is that?"
"The condition is that I will be permitted to make Luther talk American, 'streamline' him, so to speak--because you will never get people, whether in or outside the Lutheran Church, actually to read Luther unless we make him talk as he would talk today to Americans."
I illustrated the point by reading to Mr. Zondervan a few sentences from an English translation lately reprinted by an American publisher, of one of Luther's outstanding reformatory essays.
The demonstration seemed to prove convincing for it was agreed that one may as well offer Luther in the original German or Latin as expect the American church-member to read any translations that would adhere to Luther's German or Latin constructions and employ the Mid-Victorian type of English characteristic of the translations now on the market.
"And what book would be your choice?"
"There is one book that Luther himself like better than any other. Let us begin with that: his Commentary on Galatians ..."
The undertaking, which seemed so attractive when viewed as a literary task, proved a most difficult one, and
The Reformer had lectured on this Epistle of St. Paul's in 1519 and again in 1523. It was his favorite among all the Biblical books. In his table talks the saying is recorded: "The Epistle to the Galatians is my epistle. To it I am as it were in wedlock. It is my Katherine." Much later when a friend of his was preparing an edition of all his Latin works, he remarked to his home circle: "If I had my way about it they would republish only those of my books which have doctrine. My Galatians, for instance. "
The lectures which are preserved in the works herewith submitted to the American public were delivered in 1531. They were taken down by George Roerer, who held something of a deanship at Wittenberg University and who was one of Luther's aids in the translation of the Bible. Roerer took down Luther's lectures and this manuscript has been preserved to the present day, in a copy
The importance of this Commentary on Galatians for the history of Protestantism is very great. It presents like no other of Luther's writings the central thought of Christianity, the justification of the sinner for the sake of Christ's merits alone. We have permitted in the final revision of the manuscript many a passage to stand which seemed weak and ineffectual when compared with the trumpet tones of the Latin original. But the essence of Luther's lectures is there. May the reader accept with indulgence where in this translation we have gone too far in modernizing Luther's expression--making him "talk American."
At the end of his lectures in 1531, Luther uttered a brief prayer and then dictated two Scriptural texts, which we shall inscribe at the end of these introductory remarks:
"The Lord who has given us power to teach and to hear, let Him also give us the power to serve and to do."
LUKE 2
Glory to God in the highest,
And on earth peace,
Good will to men.
ISAIAH 40
The Word of our God
shall stand forever.
THEODORE GRAEBNER
St. Louis, Missouri