1 Phil. iii. 2.
2 Rev. iii. 17.
3 John x. 1.
4 John x. 8.
5 Isa. xxx. 1.
6 Infelicissimi. This is supposed to be a play upon the name of Felicissimus, referred to in Cyprian's letter, [xlvui. p, 325, supra].
7 [Ep. xl. p. 319, supra: et alibi.]
8 Ezek. xliv. 10-13.
9 [See p. 602 note 12, supra.]
10 Isa. xiii. 19.
11 Varium.
12 Num. v. 2.
13 This passage is altogether corrupt and unintelligible: some force is necessary even to give it an appearance of meaning.
14 Matt. xxviii. 19. [For the next sentence see Acts ii. 33.]
15 Gen. vi. 5-7.
16 Rev. xvii. 15.
17 Matt. vii. 26, 27.
18 Zeph. iii. 1, 2, 3, LXX.
19 Luke x. 19.
20 Scil. Gallus and Volusianus (Pamel.).
21 1 Cor. iii. 12.
22 Matt. x. 33.
23 Heb. x. 30.
24 Matt. vii. 22, 23.
25 Matt. vii. 22, 23.
26 John vi. 67.
27 Ezek. xviii. 30.
28 Joel ii. 12, 13.
29 Ps. lxxxix. 30 et seq.
30 Ezek. xxxvi. 17-23.
31 Ezek. xxxiii. 10, 11.
32 Isa. lvii. 16.
33 Jer. x. 24.
34 Isa. lvii. 17.
35 Isa. lvii. 19.
36 Luke vii. 39 et seq.
37 "Habebat," but probably "debebat"-owed.
38 Ex. ix. 28.
39 Rom. xiv. 4.
40 Mic. vii. 8-10.
41 1 Sam. ii. 3-8.
42 Jas. iv. 6.
43 Matt. xxiii. 12.
44 Matt. vii. 2.
45 1 John ii. 11.
46 This refers to Novatian's letter in the name of the Roman people. (See p. 308. Compare p. 320, note 6.]
47 Ezek. xxxiii. 12.
48 Rev. ii. 5.
49 Ezek. xviii. 21.
50 Rev. xii. 15.
51 1 Cor. xi. 17.
52 1 Cor. iii. 3.
53 1 Sam. ix. 2.
54 [A misconception of Judas, who seems to have been hypocritical from the first. John vi. 64.]
55 Zech. xi. 16.
56 This parenthesis is unintelligible. [i.e., not shepherds, but:"butcher," in the prophet's thought, who speaks as follows, etc.]
57 Ezek. xxxiv.
58 Ps. cxix. 176.
59 Luke xv. 6-10.
60 Luke xv. 6-10.
61 Luke xiii. 1-5.
62 Luke xi. 10.
63 Ps. li. 4.
64 Rom. ii. 11.
65 Deut. i. 17.
66 Ezek. xviii. 4.
67 Matt. x. 28.
68 Jude 14, 15.
69 Dan. vii. 9, 10.
70 Rev. vi. 12-17.
71 Rev. xx. 11-13.
72 Eph. v. 6, 7.
73 Ezek. xviii. 30-32.
74 Isa. xliii. 25, 26.
75 [A virtual refutation of the dogma of purgatory, and all the trading in Masses which it involves. The pious Hirscher, in his Kirchlichen Zustande der Gegenwart (Tubingen, 1849; a translation of which, by the American editor of this series, was published, Oxford,1852), bewails the corrupting influences of this system, though he died in the Papal communion.]
This document (last modified February 03, 1998) from Believerscafe.com
Home | Bible versions | Bible Dictionary | Christian Classics | Christian Articles | Daily Devotions
Sister Projects: Wikichristian | WikiMD
BelieversCafe is a large collection of christian articles with over 40,000 pages
Our sponsors: