57 Ibid., xxiv. 6 et seq.

58 Ps. cxviii. 22; Isa. xxviii. 16.

59 Eph. iii. 15.

60 Iliad, iv. 350,erkoj ooontwn: - "What word hath 'scaped the ivory guard that should Have fenced it in."

61 Dan. 2. 45.

62 Odyssey, xxiv. 9.

63 Iliad, v. 246, xxiv. 201.

64 Ps. lxxxii. 6; Luke vi. 35; 1 John x. 34.

65 Gal. iv. 26.

66 Philo Judaeus adopts the same imagery (see his De Agricult., lib. i.).

67 John iii. 6.

68 Josh. iii. 7-17.

69 Or, "empty."

70 The Abbe Cruice considers that this is taken from verses of Ezekiel, founding his opinion on fragments of these verses to be found in Eusebius' Praparat. Evang., ix. 38.

71 Iliad, xv. 189.

72 Matt. xiii. 13.

73 The commentators refer to Isa. xxviii. 10. Epiphanius, Haeres., xxv, mentions these expressions, but assigns them a diferent meaning. Saulasau is tribulation, Caulacau hope, and Zeesar "hope, as yet, little." [See my note on Irenaeusi, p. 350, this series, and see Elucidation II.]

74 John i. 3, 4.

75 Gen. xliv. 2-5.

76 Taken from Anacreon.

77 John 2. 1-11.

78 Matt. xiii. 33, 344; Luke xvii. 21.

79 John vi. 53 ; Mark x. 38.

80 John v. 37.

81 amouenagro on: some read awonenardnon. PS. XXIX. 3, 10.

82 Ps. xxxii. 2O, 21, Ps. xxxv. 17.

83 Isa. xli. 8, Isa. xliii. x, 2.

84 Isa. xlix. 15.

85 Ps. xxiv. 7-9.

86 Ps. xxii. 6, Ps. xxiv. 8.3 This is a quotation from the Septuagint, Job xl. 27. The reference to the authorized (English) version would be xli. 8.

87 en. cc/iii. 7, 17.

88 John x. 9; Matt. vii. 13.

89 [A strange amplifying of the word, which is now claimed exclusively for one. Elucidation III.]

90 Eph. ii. 17.

91 Matt. xxiii. 27.

92 Matt. xxvii. 52, 53.

93 2 Cor. xii. 2.

94 1 Cor. ii. 13, 14.

95 John vi. 44.

96 Matt. vii. 21.

97 Matt. xxi. 31.

98 The word translated "revenues" and "ends" is the same telh.

99 Twn olwn: some read twn wniwn.

100 1 Cor. x. ii.

101 Matt. xiii. 3-9; Mark iv. 3-9; Luke viii. 5-8.

102 Deut. xxxi. 20.

103 Or, "genera."

104 upo: Miller reads apo.

105 Matt. iii. 10; Luke iii. 9.

106 katw: some read karpou.

107 Matt. vii. 6.

108 Odyssey, iv. 384.

109 piprasketai; literally, bought and sold, i.e., ruined.

110 some read auelei, i.e., doubtless, of course.

111 Isa. liv. 1; Gal. iv. 27.

112 eklaie: this is in the margin; elabe is in the ms.. The marfinal reading is the proper correction of that of the ms..

113 Jer. xxxi. 15; Matt. ii. 18.

114 Jer. xvii. 9.

115 [The Phrygian Atys (see cap. iv. infra), whose history should have saved Origen from an imitation of heathenism.]

116 parhthrenosj some read aphrtiomenoj, i.e., perfecting.

117 These verses have been ascribed to Parmenides.

118 Or, "receive."

119 Isa. vii. 14.

120 Matt. vii. 13, 14.


This document (last modified February 03, 1998) from Believerscafe.com
Home | Bible versions | Bible Dictionary | Christian Classics | Christian Articles | Daily Devotions

Sister Projects: Wikichristian | WikiMD

BelieversCafe is a large collection of christian articles with over 40,000 pages


Our sponsors:   sleep and weight loss center W8MD sleep and weight loss center